T O O X I C

Объявление

обычно в такие моменты люди или курят, или начинают заводить откровенные разговоры, полагая, что раз удалось обнажить тела, то пора бы и обнажить души. но мне не хотелось ни курить, ни задавать ему вопросов, ответы на которые могли бы как-то испортить момент. впрочем, зачем мне знать прошлое, от которого мы с ним одинаково бежали?[Читать дальше]
song of the week: пусть они умрут by anacondaz

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » T O O X I C » эпизоды » no fear


no fear

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

https://funkyimg.com/i/37ht8.png
clyde & erica  //  san-francisco  //  june 2020
london grammar — nightcall

Отредактировано Erica Aiker (2020-09-09 17:45:43)

+4

2

[indent]Слепящее солнце Калифорнии выжигает глазницы и нещадно палит по макушкам голов и домов, раскаляет водный эпителий, мерцающий под лучами, как блестки на платье распущенной девки в клубе с диско-шаром над головой и богатенькими придурками, бросающими вниз сквозь хлипкие перила лениво-незаинтересованные взгляды на волнующуюся толпу женских тел, — любое из них было им абсолютно доступно, но от этого не менее вожделенно, как прохладный океан, когда на суше под девяносто градусов по Фаренгейту. Однако каждый делал вид, что это не кормушка для удовлетворения похотливых потребностей. Чисто из остатков какого-то метафизического приличия, заведенного в обществе. Хватало, обычно, ненадолго.
[indent]От черного асфальта поднимался небывалый жар, плавя прохожих, а вкупе с ультрафиолетом и инфракрасным излучением нагревая металлические кузовы автомобилей до такой степени, что о них можно было ошпариться. В его BMW с новыми золотыми калифорнийскими номерами кондиционер шарашил на полную мощность, создавая для водителя в выглаженном деловом костюме наиболее комфортные условия существования.
[indent]Выходить на улицу в подобное пекло он не собирался, намереваясь юркнуть в подземную парковку, когда доберется до места назначения — торгового центра, чтобы встретиться в ресторане с новой клиенткой, права которой он собирался защищать в суде. Всего лишь одна из сотрудниц компании, попавшая в мелкую передрягу с бывшим мужем-неудачником, обанкротившимся предпринимателем, решившим, что при разводе сможет вытрясти из жены в качестве компенсации за собственную лажу все деньги для нового стартапа. Что-то ему это напоминало, но обычно подобные ситуации встречались с несколько иным расположением ролей, и ему приходилось оставлять баб ни с чем. Впрочем, в успехе дела даже с обратным раскладом он не сомневался. 
[indent]Пролетая по висячему мосту через залив, Клайд перебирал в голове даты, отматывая назад прошлое по точкам ключевых событий, как месяцы в календаре на мониторе телефона одним легким касанием пальца, — равнодушно и безучастно. Лишь последняя встреча с Айкер выбивалась из всего ряда, хотя он намеренно не зацикливался и не придавал этому значения, но из раза в раз у Хеджеса невольно сжимались кулаки, на один из которых он грубо наматывал ее белокурые локоны, чтобы насильно еще ближе подтянуть к себе и наглядно показать, в чьих руках власть и контроль над ситуацией. После столь прелестных воспоминаний Клайд довольно расслаблялся, убаюканный мыслью о том, что ее отбрыкивания — временное недоразумение, а его потакание — стратегический ход.
[indent]Что его бесило — так это ее упертый и решительный взгляд, воспоминания о котором с каждым новым днем распаляло в нем жгучее желание переломить кому-нибудь хребет, а ее превратить в загнанную и затравленную лань. Ненадолго, пока гнев снова не сменится на милость. Ультиматум, поставленный ему весной, не был для него сюрпризом. Он был возмутителен, а угрозы из ее уст — настолько смехотворны, что ему еле удалось подавить хохот, подкативший к горлу.
[indent]В его лице тогда на секунду что-то поменялось. Проскользнула ложная тень испуга, осознания последствий, животного, пронзительного страха, охватившего и затуманившего рассудок, после чего на его губах внезапно растянулась снисходительная усмешка, а мышцы расслабились. В тот момент он посмотрел на нее так, будто она грозилась искромсать его драгоценный хуй канцелярскими ножницами, — настолько это выглядело смешно, нелепо и бессмысленно. "Come on, baby, are you serious?" Клайд не боялся быть пойманным за руку — знал, что ему сойдет если не все, то многое, поэтому он всегда держал мину при плохой игре. В данной обстановке о ней и речи не шло. В конце концов страх и сомнения из него вытравили на корню во имя успеха, и нужно было что-то повесомее пустых угроз, чтобы в душе заелозили давно атрофированные чувства. 
[indent]— Я дам тебе подумать, — отстранено заявил он тогда, расплачиваясь с официантом за поздний завтрак, а затем поднимаясь из-за стола и снимая пиджак со спинки стула. Символический жест по сдаче позиций чисто из милосердия, за которое ему в обозримом будущем воздастся.
[indent]Клайд смотрит в перспективу. Клайд знает, когда нужно отступить и сколько времени необходимо потерпеть.
[indent]— Хорошо подумай, — бросил он уже через плечо.
[indent]Он просто дал совет. И Клайд сделает все, чтобы его правильно усвоили.

[indent]Спускаясь после встречи с Деборой, с которой они обсудили основные детали их сотрудничества, он дал волю сдерживаемым на переговорах мыслям, сводящихся к ее длинным ногам и изысканной форме декольте ее выразительного платья. После победы в суде он с ней однозначно переспит.
[indent]Клайд настолько был отвлечен, что не сразу заметил в другом конце торгового ряда до боли знакомые силуэты, когда стремительно выруливал из угла со Старбаксом. Смешок вырвался сам собой.
[indent]Попадаться на глаза он не хотел — ее сын сразу же его узнает, а это не было в его планах.
[indent]Хеджес замедлил шаг и влился в толпу.

[indent]Через несколько часов, уже вечером, глядя в панорамное окно приотельного бара, он выбирался из машины с огромной неохотой. Сухой воздух словно сжимал легкие, хотя к сумеркам становилось менее невыносимо находиться на улице.
[indent]— Вижу, вы хорошо проводите время вместе с сыном, — его бархатный голос раздается за ее спиной. Он с удовольствием про себя отмечает, как от неожиданности вздрагивают ее плечи, словно от удара хлыста по лопаткам.
[indent]Хеджес садится рядом на пустующее место и заказывает виски на два пальца, краем глаза отслеживая ее реакцию. Ей-богу, за этот день он заслужил.
[indent]— Я бы не советовал, — предупредительно шепчет он, молниеносно припечатывая ее руку к барной стойке, пока бармен стоит к ним спиной, — если не хочешь проблем для своего мужа.
[indent]Как ни в чем ни бывало, Клайд медленно отстраняется, давая переварить слова, берет стакан виски и бросает на нее выжидающий взгляд.
[indent]Насколько тебе любопытно? Или страшно?
[indent]— Давно не виделись. Паршиво выглядишь. Может, дело все-таки не во мне было?

+4

3

lewis capaldi — bruises

[indent] Реджи подливает виски в стаканчик Starbucks с холодным чаем, называет это семейным рецептом и спешно убирает бутылку под прилавок: не потому что посетители книжного магазинчика могут осудить, но потому что он все еще старается быть хорошим старшим братом_дядей. Эрика улыбается [несколько вымучено и безумно устало], размешивает содержимое стакана трубочкой, проводит пальцем по запотевшему логотипу и говорит, что он молодец, она очень гордится. Не семейным рецептом, а тем, как Реджи и Луи справляются так, как не справилась бы она. По-правде говоря, сейчас она не справляется ни с чем, даже с собственными мыслями.
[indent] Реджи переживает, смотрит на нее пристально и спрашивает, хочет ли она об этом говорить. Эрика неопределенно качает головой, говорит «все хорошо» зазубренной фразой и сама от нее вздрагивает. Прости, дорогой, она пока не готова все это обсуждать. Едва ли когда-либо будет.
[indent] Эрика чувствует с самого своего прибытия, как горят бледнеющие следы его рук на ее теле, и задается вопросом, как Ретт не заметил. Ответ на периферии сознания ей не нравится и она гонит его прочь вместе с сжимающимся от болезненного укола сердцем. Она не хочет думать, не хочет верить, что какая-то другая занимает все его мысли настолько, что ей достается лишь болезненное безразличие и небрежная привычность. От одного воспоминания его пустого взгляда при прощании у нее пробегает неприятный холодок по позвоночнику.
[indent] Эрика Айкер предпочитает думать о причинах, почему какая-то девица появилась в их жизни на том уровне значимости, который не могут игнорировать даже окружающие. Терзаться сомнениями и страхами, отгоняя как можно дальше мысли о собственной ошибке. Ошибкой, к слову, она тебя, Клайд, считает. Потому что все зашло слишком далеко. Слишком легко она потеряла бдительность. Слишком близко подпустила в собственную жизнь. Будь ты проклят, Клайд Хеджес, и ныне, и присно, и во веки веков.
[indent] Цепляет на поводок собаку, привычно треплет за ухом, предлагает Луи переночевать с Тони: как раз найдется применение приставке, тайно провезенной сыном. Делает все это по наитию, почти не задумываясь о словах и действиях. Вся ее жизнь — сплошное неосознанное движение. Движение быстрое, легкое, прямиком в ад. Благими намерениями, как говорится.
[indent] Прощается с Реджи поцелуем в щеку, высказывает надежду, что у него вечер пройдет куда лучше, и позволяет мальчишкам убежать вперед: лишь бы на красный свет дорогу не перебегали и не покупали травку по ее кредитке. Джиа семенит рядом с ней на поводке, в котором нет необходимости, и останавливается каждый раз, когда Эрика сбавляет шаг, чтобы проверить последние сообщения. Знакомый номер, долгие гудки, щелчок автоответчика. Сбросить, повторить. Пальцы набирают SMS «не могу дозвониться, все в порядке?», Эрика сверлит взглядом экран и вновь стирает набранное сообщение. Снова тихое ритмичное постукивание и «мы в СФ, все ок, спасибо, что интересуешься». И глаза начинает неприятно щипать от захлестнувшей ее обиды. Разъедающей, поселившейся где-то над солнечным сплетением и окрашивающей все в мрачные полутона. Мысль о том, что ему все равно бьет так болезненно, но Эрика продолжает повторять ее и не понимает, почему. Не понимает, кто больше виноват и как они оказались по разные стороны разверзнувшейся пропасти. Сделать шаг и не найти опоры — вы ведь к этому стремились все ваши «долго и счастливо», правда?
[indent] Обиду заменяет злость, которая вытесняет другие эмоции, разрывает грудину своей тяжестью и не дает вдохнуть. Злость вновь заставляет выделить сообщение, удалить, заблокировать экран. Быстрый взгляд на пешеходный переход, что горит красным, Джиа, покорно сидящая в ожидании у ее ног, мальчишки на той стороне дороги — разумеется, нетерпеливо бросающие на нее взгляды, мол, ну можно побыстрее?
[indent] Эрика смотрит на темный экран, задумчиво кусает губу, вновь отпечатком пальца заставляет телефон ожить. Еще одна безуспешная попытка дозвониться, еще одно сообщение «позвони хотя бы Тони» — со смиренным безразличием [и наконец-то отправленное]. Видит Бог, ей стоило огромных усилий не дописать «или и с ним играешь в молчанку?» следом. Первые десять минут хватается за телефон, желая увидеть, что пропустила какое-нибудь уведомление. Через еще пятнадцать минут спрашивает сына, звонил ли Ретт [в третий раз]. Ждать она перестает через час. Через два она решает оставить телефон в номере после безуспешной попытки смыть с себя все мысли горячим душем.
[indent] В баре при отеле не находится ни одного свободного столика, менеджер предлагает место у стойки или обслуживание в номер [последнее — с нескрываемой надеждой в глазах]. Но у Эрики нет желания смотреть в стену или в экран кабельного под тихое поскуливание собаки и редкие возгласы мальчишек за стеной. Оставаться сегодня наедине с собственными мыслями она не готова, поэтому занимает место у бара с обещанием не устраивать скандал за долгое обслуживание.
[indent] Упирается локтями о столешницу, сводит их вместе и путает пальцы в волосах — еще слегла влажных после душа; прислушивается к вечернему шуму заведения, прикрыв глаза. Среди гомона удается выцепить отдельные слова, смех, голоса. Голос. Один. Глубокий и со знакомой хрипотцой. Эрика стремительно выпрямляется на стуле, оборачивается в наивной надежде, что это лишь ее воспаленное сознание выдает ненужные образы. Образы цельные, осязаемые, настоящие.
[indent] Клайд доволен собой [как и всегда, чертов сукин сын], и скрывать он это не собирается. Клайд подготовлен к этой встрече лучше, чем она: хватает ее за руку, пресекая попытки побега и цедит свою угрозу тихим голосом, наполненным ледяным спокойствием. Ловушка захлопнулась, Эрика шумно выдыхает и вырывает свое запястье из его пальцев.
[indent] — Что, — голос ее надламывается, предательски выдает уязвленность. Только тебя сегодня, блять, не хватало. Ей нужно мгновение. Одно лишь чертово мгновение, которое кажется целой вечностью под его тяжелым пристальным взглядом глаз. — Только не говори, что ты здесь оказался волею случая. — Эрика, упрямо вздернув подбородок, обхватывает собственные предплечья и отшатывается как можно дальше, даром что не задевает спиной позади сидящего посетителя.
Она с самого утра чувствует себя неважно, вид самодовольно ухмыляющегося Клайда, его парфюм, вся абсурдность ситуации заставляет тошноту подкатить к горлу. Эрика перебивает Хеджеса, который хочет что-то сказать подошедшему официанту, и просит принести стакан воды со льдом. Она мерзнет так, словно бы перенеслась из душного Сан-Франциско в обитель девятого круга по Данте, но хочет смыть эту горечь от встречи с кончика языка. — Может быть, ты себя недооцениваешь? — Выпадом на выпад, небрежный взгляд за его плечо. Если играть, то хотя бы попытаться спасти свои позиции. — Мой муж сейчас спустится. Уверен, что ты хочешь с ним познакомиться? — Блефует бессовестно, это мастерство она оттачивала на твоем примере, Клайд. Надеюсь, ты гордишься ей. Даже если нет, то свали к чертам да гори в аду. Можешь начинать уже прямо сейчас, пожалуйста_спасибо.

+1

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » T O O X I C » эпизоды » no fear


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно